当代中国文化的摆渡者——林宏的艺术思想体系浅析
更新时间:2025-12-23 19:15 浏览量:3
在中国传统水墨与当代视觉语言的交汇处,知名文化学者、艺术史论家、李可染画院副院长林宏以其独特的跨文化视角和深沉的哲学思辨脱颖而出。他不仅是艺术的观察者,更是文化的诠释者;不仅是传统的守护者,更是未来的构想者。作为一位有历史责任担当的专家学者,他多年致力于提高艺术理论批评的标准,调校文化系统参照的纲要,普及生命价值体系认知,引领社会公共审美观念发展,在诸多社会艺术实践领域作出杰出贡献。
当全球化的浪潮席卷一切,林宏始终站在“文化自信”与“国际视野”的辩证交汇点上,以其睿智的艺术思考,回应着中国艺术在新时代的命题。作为一位在传统与现代、东方与西方、理论与实践之间穿梭的学者,他以深厚的艺术见地、广博的学识修养、开阔的视野格局和富有魅力的演讲风格,在当代中国艺术界构建起一种独特的文化立场与跨领域对话的视觉语系。
一、艺术见解:当代性转化的哲学基础——以文化本体论为核心的双向对话
林宏的艺术见解扎根于他对艺术本体的深刻认知。他认为中国艺术在当代的转化不是简单的形式创新,而是深层的文化本体论转换——这种转换既要坚守中国艺术“天人合一”的精神内核,又要突破传统范式的桎梏,在全球语境中实现文化基因的创造性激活。在《艺术创作的当代性转化——从艺术史脉络到地域实践》的讲座中,他明确提出:“创造性转化不是对传统的背离,而是在本体论层面的基因重组;当代性不是西方的专利,而是各文明在对话中形成的共同审美话语。”
他强调以开放的姿态实践艺术创作中的“双向交流”模式,这一模式在具体实践中呈现为鲜明的跨文化对话特征:既要让中国艺术借“一带一路”的“春风”“传播出去”——如他推动的“丝路画语”系列展览中,将中国水墨的笔墨精神与丝路沿线国家的艺术表现形式相结合,他要求参展作品既保留皴擦点染的传统技法,又融入波斯细密画的色彩韵律;又要把“世界现代艺术的有益元素吸收过来”——他在策展中引入德国包豪斯的构成理念,与中国传统书画的章法布局形成对话,让观众在中西艺术的碰撞中感知文化的共通性。
林宏的艺术视野前瞻而开阔,践行着文化自信与国际视野的辩证统一。他曾在不同场合强调:“中国延绵不断的五千年文化史,是世界上仅有的一个没有割裂、没有断代的主体文化体系。”这种文化自信不是封闭的,而是开放的;不是排他的,而是对话的。在第十七届中国企业实施“走出去”战略论坛平行论坛中,他以“文化贸易中的艺术本体坚守”为主题,提出“文化输出不是符号的简单搬运,而是精神内核的互通互鉴”,将文化艺术交流置于全球经济与文化流动的宏大背景下,展现了他对艺术与社会系统关联的敏锐把握。
艺术语言的时间性和精神图像的空间性杂糅在一起,充满惊奇的张力。林宏注重以心灵隐喻之眼进行智识观察,综合自我的直接经验与理论分析,倡导从“垂直”俯瞰到“水平”漫游的观看革命。在分析艺术创作时,他提出“水平式观看”的理念——这种观看允许“各种不可预期的机会和偶遇”,如在“丝路画语”巴黎站展览中,他特意将中国水墨与法国印象派作品并置,让观众在自由漫游中发现笔墨意境与光影色彩的内在关联;同时提倡垂直式观看,一种类似“上帝视角”的、理性的革新性范式,如在解析《千里江山图》与西方全景画的空间建构时,他从艺术本体论出发,对比两者“咫尺千里”与“全景再现”的审美追求,揭示不同文明对空间叙事的共同探索。
他曾指出:“艺术批评是一门独立学科,是对艺术作品的评价和分析。”批评家需要“广博的知识和丰富的经验”,以及“敏锐的观察能力和独立的思考能力”。这一观点在他对中西方艺术的比较批评中尤为鲜明——他在评论毕加索的《亚维农少女》时,既肯定其立体主义对传统绘画的突破,又联系中国汉代画像石的平面化处理与写意精神,指出“艺术的革新本质上都是对本体语言的重构”,展现了他对艺术批评作为学术研究的严肃态度。
二、学识修养:跨学科的知识架构——跨越文明边界的学术实践
作为“国家‘一带一路’智库专家”“法国世界遗产中心研究员”以及“俄罗斯莫斯科国立苏里科夫美术学院荣誉教授”,林宏的学识跨越多个领域,形成了“艺术史论+文化研究+国际关系”的复合型知识架构。他的知识体系不仅涵盖中外艺术史与理论,更延伸至文化人类学、社会学和全球治理领域,这种跨学科视野使其能够突破单一文化视角的局限,在文明对话中构建真正全球化的艺术认知。
他的著作《刚果(金)古代木雕图鉴》是跨文化研究的典型成果——书中不仅系统梳理了刚果(金)古代木雕的艺术风格与工艺特征,更通过对比中国良渚玉琮、三星堆青铜面具的造型语言,揭示了不同文明在原始艺术中对“神灵崇拜”“生命敬畏”的共同表达。这种“以他者为镜”的研究方法,既尊重非西方艺术的独特性,又挖掘人类文明的共性价值,体现了他“文化平等”的学术立场。
在解析河北地名文化源流时,林宏展现出将专业知识与地域文化、全球视野相结合的能力。他在研究石家庄滹沱河流域的地名文化时,既从汉字语义学角度追溯“滹沱”二字的古意与历史演变,又联系丝绸之路沿线地名的文化内涵,发现“山水命名”是中外地域文化的共同特征——中国的“太行山”“黄河”与古波斯的“底格里斯河”“扎格罗斯山”,均承载着民族对自然的敬畏与文化记忆。这种研究实现了“地域实践—普遍规律—全球视野”的学术闭环,为跨文化艺术研究提供了方法论借鉴。
林宏的评论在严谨的学术研究与现实的文旅发展需求之间架起桥梁,精准提炼学术成果的社会实用价值,凸显其锐思与前瞻观念。以他对《太行山古商道文旅研究》的评论为例,他指出该著作不仅填补了学术空白——首次系统性研究太行山古商道的形成与变迁,揭示河北作为华夏文明重要发祥地的地位;更构建了文旅融合的实践路径——系统梳理古道沿线的文化资源(如古建、村落、物产),创新性地提出将“古商道”作为文化线路进行整体旅游开发,并引入“慢生活、全域旅游”理念。尤为可贵的是,他在评论中融入跨文化视角,对比西班牙圣地亚哥朝圣之路、日本纪伊山地灵场与参诣道的文旅开发模式,提出“文化线路的活化需要坚守本土特色,同时借鉴国际经验”,为乡村振兴和文旅融合提供了兼具本土性与国际性的样板。
此外,他在多个场合强调,文旅融合的核心在于“文化特色的塑魂和文化产品的赋能”。这一观点在他参与策划的“河北非遗跨境展”中得到充分实践:展览既展示了衡水内画、曲阳石雕等非遗技艺的传统魅力,又通过当代设计语言进行创新转化——如将内画工艺与西方现代装饰艺术结合,开发出符合国际审美的文创产品;同时邀请法国、俄罗斯的非遗传承人现场交流,实现“非遗技艺的双向传播”。他的论述为文旅产业发展提供了实践路径与方向,找准了“本土性”与“国际性”的平衡点。
三、艺术见地:文化转译与美学重构——策展作为跨文化对话的媒介
林宏的文艺评论,是其整个文化实践体系中的理论核心与思辨引擎。他的创作实践,在当代文化语境中提供了一个“学者型艺术家”或“策展人型创作者”的独特个案,其核心价值在于将理论实践化——将关于文化自信、传统转化的宏大论述,落实为具体的策展实践与美学建构,实现从“论艺”到“践艺”的贯通。
在2025年中国文艺评论家协会理事会上,他提出的《关于构建新时代文艺评论体系的建议》,明确倡导“以中国话语阐释中国艺术,以跨文化视野开展评论实践”。这一建议背后,是他多年的学术积累与实践探索——他在评论中国当代水墨时,既坚守“笔墨精神”的本体地位,又反对“故步自封”的保守主义,提出“笔墨当随时代,更当随文明对话”;在评论西方当代艺术时,既避免“盲目崇拜”的西方中心主义,又善于发现其对中国艺术的启示意义,如他认为西方行为艺术的“身体叙事”,与中国书法的“笔走龙蛇”有着异曲同工之妙,均是“身心合一”的艺术表达。这种评论立场,体现了他将评论提升到学科建设与话语体系构建高度的学术自觉。
作为中国留学人才发展基金会一带一路研究院执行院长,他策划的“丝路画语”系列展览,是“文化转译”理念的集中实践。该展览从北京出发,先后在巴黎、莫斯科、洛杉矶、迪拜等城市巡展,每一站都以“对话”为核心,实现了不同文化间的美学重构。在巴黎站展览中,他将中国艺术家的“中西融合”作品与法国艺术家画作并置,同时邀请法国艺术家以中国水墨为媒介创作《塞纳河畔》,中国艺术家则用油画技法表现《卢浮魅影》,这种“双向转译”打破了“西方看东方”或“东方看西方”的单向视角,构建了平等对话的展览叙事;在莫斯科站,他将俄罗斯巡回展览画派的现实主义传统与中国徐悲鸿的“写实主义改良”进行对比,揭示两者“艺术为人生”的共同追求,同时融入当代多媒体艺术,让观众在传统与现代的碰撞中感知文化的共通性。
林宏的策展实践早已超越对艺术品进行组合与展示的技术范畴,成为一场深具哲学思辨和社会关怀的“文化行动”。他将策展本身视为一种创造性的诗学、一种民主化的伦理实践,以及对空间政治的深刻介入。他让策展体现历史的衍化,将展览视为时间中的叙事——在“丝路画语”迪拜站,他以“文明的交融”为线索,按“古代丝路—近代交流—当代对话”的时间脉络布置展览空间,通过敦煌壁画临摹品、近代外销画、当代跨文化创作的依次呈现,让观众在时间的延展中见证中西艺术的交流历程。
他倡导在艺术的纯粹真实里寻求生命的真理与生存的意义,这一观点挑战了传统展览空间的中性、去语境化特性。在策划“巴黎有约——法国巴黎中国油画名家写生邀请展”时,他没有选择盛大的卢浮宫卡鲁塞尔厅,而是将展览置于巴黎塞纳河畔的国际艺术城,让中国艺术家笔下的油画作品与西方艺术、市民生活相互渗透。当中国艺术品完美呈现在异国他乡的展厅中,与巴黎的城市文化、市民审美相遇,既展现了中国艺术的独特魅力,又在与“他者”的互动中产生新的意义,实现了“艺术—空间—人”的三元对话。
四、艺术视野:全球行旅中的文化解码——跨洲实践中的文明认知
文化是追寻失去的统一性的场所。林宏的旅行游记、文化交流论坛与艺术评论并非孤立的文化活动,而是共同构成一套系统性的跨文化实践哲学——以文化自信为根基,以双向对话为方法,以当代转化为目标,在全球艺术语境中展现出独特的学术价值与实践意义。为了进行文化本源探究,他穿越五大洲的文化现场,从埃及金字塔到墨西哥玛雅遗址,从印度泰姬陵到欧洲文艺复兴发源地,每一次行旅都是一次深度的文化解码与精神溯源。
他的全球行走绝非简单的文化采风,而是带着“问题意识”的学术探索。在法国凡尔赛宫考察时,他对比中国故宫的建筑艺术,发现两者虽在形制、功能上存在差异,但都体现了“皇权至上”的文化逻辑与“天人合一”的空间理念——凡尔赛宫的中轴线布局与故宫的“前朝后寝”规划,均是将政治秩序与宇宙观融入建筑设计;在蒙马特高地写生时,他将巴黎的城市景观与中国江南水乡的写意山水相对照,提出“西方写实与东方写意的本质都是对现实的艺术重构”。这种在差异中寻找共性、在共性中辨析差异的认知方式,使其游记蕴含深沉的文化本体论意识。
他深知艺术是世界觉醒的重要组成部分,也是民族自信的根基,艺术处理世界的手段影响着生产方式的改进。因此,他广闻博记,追根溯源,拨开喧哗浮躁的现实表象,探究人类真实的生存境况与普世价值。在非洲考察时,他被当地部落艺术的原始生命力所震撼,同时联系中国陕北剪纸、西南少数民族木雕的质朴风格,提出“原始艺术的纯粹性是当代艺术的重要养分”;在日本考察浮世绘时,他既关注其对西方印象派的影响,又追溯浮世绘与中国明清版画的渊源关系,揭示“文明传播是双向的流动过程”。
他提倡艺术在世俗道德之上追求生命的自由与灵性,激发更多的灵感创造,让人们通过审美体验得到心灵的升华与超越。这种理念在他的旅行散文中得到充分体现,其系列化的文化叙事形成灵活风趣的自由范式——《巴黎左岸的水墨情怀》中,他记录了与法国艺术家的对话,探讨“笔墨精神与西方抽象艺术的共通性”;《莫斯科红场的艺术沉思》中,他将俄罗斯艺术的“家国情怀”与中国文人画的“忧国忧民”传统相连,思考艺术的社会担当。这些文字既有对东西方文化的审视,也有对民族国家发展的思考,更有对文明危机的警醒,蕴含着他对艺术生存方式的审视。
林宏将艺术人生作为一种知识生产与观念塑造的重要场域。在观看国际展览的空间叙事、品鉴创新意识作品的行旅中,新的文化认知得以生成。他将自己在世界各地的见闻思辨与现实感悟即时传达,对青年一代艺术家谆谆教导、因材施教——他鼓励青年艺术家“既要扎根传统土壤,又要打开国际视野”,建议他们在学习西方艺术时“不要只学形式技巧,更要理解其文化内核”,同时“挖掘中国传统艺术的当代价值”。在他的指导下,许多青年艺术家在跨文化创作中取得突破,如将中国书法元素融入西方抽象绘画,或将西方装置艺术理念与传统水墨相结合,形成独特的艺术风格。
五、美学追求:在“法度”与“我法”之间——传统笔墨的当代转化
林宏书画艺术承古袭今,其美学追求的核心是在“法度”与“我法”之间寻找平衡——既坚守中国画的传统本体语言,又以个性表达实现当代转化,凸显文化自信的个体表征。他认为,“法度”是中国书画的根基,是历代艺术家积累的审美规范与创作经验,如书法的笔法、结字、章法,绘画的笔墨、构图、意境,这些都是中国艺术的文化基因;而“我法”则是艺术家的个性表达与时代感悟,是传统艺术在当代焕发生机的关键。
在书法创作中,他深耕二王、颜柳等传统经典,练就扎实的笔法功底,同时融入当代审美理念。其书法作品,既遵循“中锋用笔”“笔断意连”的传统法度,又借鉴西方构成艺术的空间理念,在章法布局上注重疏密对比与视觉张力,使作品既保留书法的笔墨韵味,又具有当代视觉艺术的冲击力;在绘画创作中,他以水墨为主要媒介,同时尝试融入色彩、构成等现代视觉经验——《太行秋韵》中,他用传统的披麻皴表现山石肌理,又以西方印象派的色彩运用渲染秋景氛围,实现了“笔墨意境”与“色彩张力”的融合,展现了中国画当代化呈现的可能路径。
他相信美学会成为社会文化的语言惯例,也会具备法律契约和体制话语的功能。因此,他的艺术生产力求超越传统经验,让精神哲思引领自主创新实践,构建起心灵矩阵的美学模型。这一模型在他的“跨文化系列”创作中尤为鲜明:《山水印象》中,他将中国传统山水的“留白”与西方油画的“光影”相结合,让水墨的氤氲与色彩的厚重相互映衬,既体现了“天人合一”的中国哲学,又融入了西方的视觉审美;《回到敦煌》中,他以中国书法的线条勾勒骆驼形态,同时借鉴波斯细密画的装饰性元素,使作品成为跨文化美学融合的生动载体。
林宏自称“民族主义者”,认为本民族的艺术形式是“骨子里、血液里流通融合的”。这种文化自信与归属感在其诗书画创作中呈现为鲜明的文化立场——他的作品始终以中国艺术的精神内核为根基,拒绝盲目模仿西方艺术的形式。在《笔墨精神与时代气象》一文中,他写道:“中国书画的当代转化,不是要变成西方艺术的样子,而是要在保持自身特质的基础上,与世界艺术对话。”他的系列书法作品,既体现了中国文人的家国情怀,又呼应了“人类命运共同体”的时代主题,使作品成为民族情感与文化认同的载体。
总而言之,评论林宏的诗书画创作,不能仅局限于风格技法的分析,而应置于其学术思想、文化使命与艺术实践三者交互的立体场域中审视。他的探索,实质是在全球语境下,一位深具文化自觉的学者对“中国书画如何承古开新”这一时代命题所提交的一份兼具思考与创新的个人答卷——既坚守了中国艺术的本体性,又实现了与世界艺术的平等对话,为中国书画的当代发展提供了重要启示。
六、演讲水平:思想深度与表达魅力的融合——跨文化交流的话语建构
作为论坛主持人与策划者,林宏将文化交流平台转化为思想碰撞的熔炉与观念生成的现场。他主持过诸多高端论坛,在不同场合展现出连接文化与经济、艺术与战略的综合性视野,其演讲艺术的核心在于“思想深度与表达魅力的融合”,既能传递专业的学术观点,又能实现跨文化、跨领域的有效沟通。
在第十七届中国企业“走出去”战略论坛上,他主持“‘一带一路’5周年:自主创新 国际合作创新”平行论坛,以“文化贸易中的艺术话语建构”为核心议题,提出“企业‘走出去’不仅是产品输出,更是文化输出;艺术不仅是审美对象,更是文化沟通的桥梁”。在演讲中,他以“丝路画语”系列展览为例,生动阐释了“文化转译”的实践路径——如何将中国艺术的精神内核转化为国际社会能够理解的视觉语言,同时避免“符号化”“表面化”的传播误区。他的演讲既有宏观的战略思考,又有具体的实践案例,让来自不同领域的听众都能获得启发。
在2024清华国家形象论坛中的“‘一带一路’倡议中的文化连结”分论坛上,他共同主持并发表主题演讲,从艺术史的角度梳理了中外文化交流的历史脉络——从丝绸之路的艺术传播,到近代中西艺术的碰撞,再到当代跨文化艺术的融合,提出“文化连结的核心是平等对话与相互尊重”。他对比了中国明清外销画与西方传教士带来的西方艺术,指出“历史上的文化交流总是双向的,既有‘中学西传’,也有‘西学东渐’,这种双向流动构成了人类文明的丰富性”。他的演讲以扎实的学术功底为支撑,逻辑严谨,论证充分,同时语言生动,富有感染力。
林宏的演讲艺术体现出其深厚的学术素养和卓越的表达能力。在北疆文艺大讲堂上,他以“中国艺术的当代价值与国际视野”为题进行演讲,面对非专业的普通观众,他将复杂的艺术理论转化为通俗的语言——用“做菜”比喻艺术创作,“传统法度是菜谱,个性表达是火候与调味”;用“交朋友”比喻跨文化交流,“既要保持自己的个性,又要尊重对方的差异”。这种通俗化的表达不仅没有降低学术含量,反而让听众更好地理解了中国艺术的精神内核与当代意义,彰显了将专业学术资源转化为公共文化产品的努力,强化了艺术评论介入公共文化建设的职能。
他的演讲风格融合了学者的严谨与文化交流者的亲和力,这种特质在跨文化演讲中尤为重要。在法国巴黎索邦大学的演讲中,他以“水墨精神与西方当代艺术的对话”为题,既引用了中国古代画论的经典观点,又结合了西方艺术史的重要案例,同时穿插自己的策展经历与创作感悟。他的演讲既尊重法国听众的文化背景,又坚守中国艺术的话语立场,避免了“迎合西方”或“自说自话”的极端,实现了跨文化沟通的有效达成。
此外,他善于通过具体案例引出理论思考,在具体与抽象之间自如游走。在讲解《敦煌石窟艺术》时,他不仅介绍了敦煌壁画的历史背景与艺术风格,还将其与西方中世纪宗教艺术对比,指出“宗教艺术的核心是精神信仰的表达,不同文明的宗教艺术虽形式各异,但都传递着对美好事物的向往”;在讨论策展实践时,他以“丝路画语”系列展览为例,从展览主题的确定、作品的选择、空间的布置,到跨文化交流活动的策划,详细解析了策展如何成为跨文化对话的媒介。这种“案例+理论”的演讲方式,使他的演讲既有深度又具可及性,成为其演讲魅力的重要来源。
林宏多年的艺术实践,如同精心构建一座座思想的桥梁。它们连接着传统与现代、本土与世界,其最终目的不仅在于呈现艺术,更在于通过艺术来阐明时代、启迪未来,在多元的世界文化图景中,确立一种深沉而自信的中国话语。总而言之,林宏的文化实践描绘出一位当代中国文化摆渡者的精神肖像——他穿梭于不同文化之间,不畏艰深,致力于将各方的精神财富相互传递;他的工作,是在全球视野下重新界定中国艺术的主体性,同时又使这种主体性保持开放,始终准备迎接“他者”的挑战与未来。作为跨文化艺术交流的践行者与推动者,他以其学术思想、文化使命与艺术实践,为当代中国艺术的国际化发展与中国文化的全球传播,提供了极具价值的理论支撑与实践样板。
