温馨提示:本站为该正规票务导购网站,提供北京天桥艺术中心正规的购票信息展示。
你现在的位置:首页 > 演出资讯  > 歌剧话剧

【孙唐——向世界表达·中国文化】迈向国际化艺术大家

更新时间:2025-09-16 19:40  浏览量:1

前言:

中国文化是世界上最古老、最深厚、最丰富的文化之一,它源远流长,历经千年,影响着世界各地的人们。中国文化在世界的表现,不仅体现在文化遗产的传承和发展上,还体现在文化交流、文化输出、文化软实力等方面,中国文化是即是历史的、也是当代的,即是民族的、也是世界的,所以说:“中国书画传统文化,不仅是中国文化的瑰宝,更是世界文化的宝库”。

preface:

Chinese culture is one of the oldest, most profound, and richest cultures in the world. It has a long history and has influenced people around the world for thousands of years. The manifestation of Chinese culture in the world is not only reflected in the inheritance and development of cultural heritage, but also in cultural exchange, cultural output, cultural soft power, and other aspects. Chinese culture is both historical and contemporary, national and global. Therefore, "the traditional culture of Chinese calligraphy and painting is not only a treasure of Chinese culture, but also a treasure trove of world culture.

孙唐,画名柏风,1956年生人,北京人,清华美院(原中央工艺美院)毕业,中国当代实力派画家。年近七旬的他,早年任职于北京饭店设在顶楼的书画工作室,专门负责接待全国乃至世界各地的著名书画大家,在此后十来年间,孙唐得到启功、韩美林、黄胄、黄永玉、白雪石、何海霞、黎雄才、刘海粟等大家的亲自点拨,并受到吴冠中邀请同堂作画,在国内顶级大家们身边长期的耳濡目染学习交流,久而久之,孙唐形成了“集百家所长”的独特画风。

纵观孙唐先生的绘画风格,无论是鸿篇巨制还是诗意小品,都展现了对传统笔墨审美和程式化风格的创新。特别是在他的山水、人物、花鸟写意小品画中,酣畅的笔墨、行云流水的诗性把控更为引人注目。画中的山、瀑、河、荷、海、潭,以及人物、牧归、帆影、霞彩、雁群、情侣、名胜古迹、柳丝花容等,皆以惜墨如金的抒情表达,蕴含着人生哲思、文化内涵和古今美丽梦幻的感慨,让人在品赏中陶醉。

孙唐先生在画中寄寓了自己的理想,并不断去发掘那些最深入他内心的文化记忆,去尝试一种独立的表现形式,借以营造独特的视觉样式。同时,他深知中国画历史悠久,自成体系,具有独特的东方神韵和深厚的文化精髓,是东方哲学甚至是人格层次的再现。他的作品虽汲取西画大量技法,但其作的用笔、意境依然属于东方文化艺术体系,也是画家画修养、画人格、画境界、画天赋的载体。

艺术魅力在于随感而发、随笔而出、笔随心动、情景交融,有写生的素材、有创作的意识、有把握布局的才智、有驾驭巨制的能力,这是修养、功力、技法、认识与自然生活撞击所迸发出的结晶。那线条的粗细、干枯,点画的浓淡、疏密,随心所欲,运用之妙,存乎一心。

Sun Tang, also known as Baifeng, was born in 1956 in Beijing. He graduated from Tsinghua Academy of Fine Arts (formerly Central Academy of Arts and Crafts) and is a contemporary Chinese artist of great strength. At the age of nearly seventy, he worked in a calligraphy and painting studio located on the top floor of a Beijing hotel in his early years, specializing in receiving famous calligraphy and painting masters from all over the country and even the world. In the following ten years, Sun Tang received personal guidance from Qi Gong, Han Meilin, Huang Zhou, Huang Yongyu, Bai Xueshi, He Haixia, Li Xiongcai, Liu Haisu and others, and was invited by Wu Guanzhong to paint together. He was deeply influenced, learned and exchanged by the top people in China for a long time. Over time, Sun Tang formed a unique painting style of "gathering the strengths of hundreds of schools".

Looking at Mr. Sun Tang's painting style, whether it is epic works or poetic sketches, they all demonstrate innovation in traditional brush and ink aesthetics and formulaic styles. Especially in his freehand sketches of landscapes, figures, flowers and birds, the lively brushwork and poetic control of flowing clouds and water are even more eye-catching. The mountains, waterfalls, rivers, lotus flowers, seas, and pools in the painting, as well as the characters, shepherds, sailboats, rosy clouds, flocks of geese, couples, famous scenic spots, willows, and flowers, are all expressed in a lyrical way that is as precious as gold, containing philosophical thoughts on life, cultural connotations, and beautiful and dreamlike feelings of ancient and modern times, making people intoxicated in the appreciation.

Mr. Sun Tang expressed his ideals in his paintings and constantly explored the cultural memories that were most deeply ingrained in his heart, trying an independent form of expression to create a unique visual style. At the same time, he deeply understands that Chinese painting has a long history, its own system, unique Eastern charm, and profound cultural essence. It is a representation of Eastern philosophy and even personality levels. Although his works draw heavily on Western painting techniques, their brushwork and artistic conception still belong to the Eastern cultural and artistic system, and are also carriers of the painter's artistic cultivation, personality, realm, and talent.

The charm of art lies in its ability to be spontaneous, to write freely, to touch the heart with the pen, and to blend emotions and scenes. It involves the use of materials from life, creative consciousness, the ability to grasp layout, and the ability to master masterpieces. This is the result of the collision between cultivation, skills, techniques, understanding, and natural life. The thickness and dryness of the lines, as well as the intensity and density of the dots, are freely chosen and skillfully applied, remaining in one's heart.

场馆介绍
天桥艺术中心,最大的剧场1600个座位,可以承接大型歌舞晚会、音乐剧等;戏剧剧场有1000个座位,主要承接戏曲、儿童剧等;400个座位的小剧场则以上演话剧为主;此外,还有一个300个座位的多功能厅,可以进行小型演出... ... 更多介绍
场馆地图
北京市西城区天桥市场斜街
天桥艺术中心